![]() Durante la primera mitad del siglos XIX, la voz coloquial para designar a un costarricense era "costarrica", adjetivación gentilicia del nombre del país, Costa Rica. Tico o Tica es un gentilicio coloquial sinónimo de costarricense. In particular, the Costa Ricans referred to their compatriots talking about the hermaniticos, which was an affectionate form of the hermanitos. According to tradition, the Tico voice was born during the Central American War against the filibusteros of William Walker, when the combatants of the allied countries of Costa Rica warned that Costa Rican soldiers had the peculiarity of often using the reduplicated diminutive morpheme, to replace the terminations -ito or -ita, so that it was more frequent to hear in the mouth of the Costa Rican patico, chiquitico, gatico instead of 'duckling', 'chiquitito', 'kitten', etc. During the first half of the nineteenth century, the colloquial voice to designate a Costa Rican was "Costa Rican", a genitive adjectivation of the name of the country, Costa Rica. See He is also the author of the one- of-a-kind bestselling, “Guide to Costa Rican Spanish,” that may be purchased through amazon.Tico Tico or Tica is a colloquial gentilicio synonymous of Costa Rican. Perezoso/a or ocioso/a are more commonly used to describe a lazy or idle person.Ĭhristopher Howard has been conducting monthly relocation/retirement tours to Costa Rica for over 30 years. It may also used in many other ways such as “ Qué es la vara?’” which means “What’s up?” or “What’s the deal?” The world can also be used to indicate a joke: Son varas, mae means “just kidding, man.” Costa Rican expression of the weekĭe Bagaces a Liberia is a phrase that basically means to be lazy. Vara: Is a “thing” and similar in meaning to chunche. As of May 2019, the newspaper costs 250 colones (two and one-half tejas). Originally it cost 100 colones, giving it its name. Finally, there is a daily newspaper called La Teja. It is also synonymous with the distance of one block, or 100 meters. Una teja: Is slang for 100 colones (the official currency). Tuanis: Means “good” or “cool” and is used at times like the expression, “ pura vida.” It isn’t derived from the English phrase “too nice,” as many believe. Since Costa Ricans frequently use the diminutives ico/ica to the end of words as suffixes, the term tico evolved to refer to the locals. ![]() Tico/a:Is another name for a person from Costa Rica or a Costa Rican ( costarricense). ![]() Solo bueno: Means “only good” and also reflects life in Costa Rica. ![]() Pura vida: Is the de-facto national motto that reflects the country’s incredible lifestyle. Mejenga: Is an informal or “pick up” game of soccer ( fútbol) among friends. Hacerse el mae means “to play dumb” or “to turn a blind eye.” Mae or maje can also means stupid or dumb, so be careful how you use this word. Mae:Means “guy,” “man,” “buddy,” or “dude.” Some women also refer to each other by this term, una mae. Chante is also slang for home.Ĭhunche: Is an all-purpose word that can refer to almost any thing or object.Ĭuidado pierde:This expression is really popular nowadays and means “you can’t go wrong,” “can’t miss,” or “you can’t lose.” For example, vamos a jalar a la choza (let’s go home). In Costa Rica there are three things that are important in every man’s life: beer, soccer ( fútbol) and women, but not necessarily in that order.Ĭhoza :Means a shack but refers to someone’s home or casa. If you ask for an “ águila” you will be served an Imperial. Un Aguila:Literally means “eagle” but is used to refer to Imperial beer that has an eagle on its label. ![]() I am going to start this series with some of the more commonly used terms.Ī cachete:This expression is used when something is really good. Learning these phrases will help you navigate Costa Rica’s linguistic jungle, especially if you plan to live here. I began an exhaustive study of the local lingo and compiled thousand of tiquismos or costarriqueñismos (expressions) in the process. Despite having been a Spanish teacher for many years with a Masters Degree, I quickly found myself overwhelmed by Costa Rican slang when I moved here in 1980. Tiquismos, as they are known, play an important role in most daily conversations. You can’t call yourself fluent in Costa Rican Spanish unless you understand its slang. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |